{"id":7276,"date":"2024-12-10T12:15:14","date_gmt":"2024-12-10T12:15:14","guid":{"rendered":"https:\/\/translationary.com\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/"},"modified":"2025-10-15T05:44:08","modified_gmt":"2025-10-15T05:44:08","slug":"8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/","title":{"rendered":"8 documentos esenciales que toda agencia de marketing deber\u00eda hacer traducir"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"blog_list_np_item_spc\">En el vertiginoso mundo del marketing, existe una variedad de documentos que son esenciales para las operaciones diarias. Desde las propuestas de proyectos iniciales hasta los informes finales, cada documento juega un papel crucial para garantizar que los equipos colaboren de manera eficaz, especialmente cuando trabajan en diferentes idiomas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"blog_list_np_item_spc\">Cuando los profesionales del marketing participan en proyectos multiling\u00fces, traducir estos documentos es fundamental para mantener la claridad y la coherencia entre todas las partes interesadas. Un paso en falso en la traducci\u00f3n puede generar confusi\u00f3n, p\u00e9rdida de oportunidades y una reputaci\u00f3n manchada.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"blog_detail_head_btm_spc\">Como proveedor de servicios ling\u00fc\u00edsticos (PSL) de confianza, comprendemos la importancia de la precisi\u00f3n en la traducci\u00f3n, la localizaci\u00f3n y la transcreaci\u00f3n, para garantizar que las ideas creativas mantengan su significado e impacto en nuevos mercados. A continuaci\u00f3n, presentamos un an\u00e1lisis m\u00e1s detallado de los documentos que las agencias de marketing deben priorizar para su traducci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading blog_list_np_item_spc\">1. Solicitudes de propuestas (RFP)<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"blog_detail_head_btm_spc\">Una RFP convincente es esencial para atraer agencias de marketing calificadas. Si est\u00e1 mal traducida, los socios potenciales pueden tomarla como una falta de profesionalismo o de consideraci\u00f3n. Es fundamental que las RFP se traduzcan con claridad para atraer a las agencias adecuadas y mantener la reputaci\u00f3n de su marca.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading blog_list_np_item_spc\">2. Propuestas y presupuestos<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"blog_detail_head_btm_spc\">La propuesta de tu agencia suele ser el factor decisivo para obtener un proyecto. La claridad de las soluciones propuestas debe ser evidente en las traducciones. De lo contrario, corres el riesgo de una mala comunicaci\u00f3n que podr\u00eda dar lugar a malentendidos sobre los productos finales y los costes, lo que pondr\u00eda en peligro tus posibilidades de \u00e9xito.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading blog_list_np_item_spc\">3. Informes de proyectos<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"blog_detail_head_btm_spc\">En el caso de los proyectos que involucran equipos internacionales, contar con un informe de proyecto bien traducido garantiza que todas las partes est\u00e9n alineadas con los objetivos y las tareas. Los fallos en la traducci\u00f3n pueden dar lugar a errores y malentendidos costosos, que afectan al cronograma y al presupuesto del proyecto.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading blog_list_np_item_spc\">4. Contratos, acuerdos de confidencialidad (NDA) y facturas<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"blog_detail_head_btm_spc\">Aunque suelen percibirse como tediosos, los contratos y los acuerdos de confidencialidad son fundamentales para proteger los intereses de tu agencia y la confidencialidad de los clientes. Las traducciones precisas de estos documentos son esenciales para la claridad y la protecci\u00f3n legal, particularmente en los acuerdos internacionales.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading blog_list_np_item_spc\">5. Investigaci\u00f3n de mercado<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"blog_detail_head_btm_spc\">Una investigaci\u00f3n de mercado exhaustiva informa de las estrategias de marketing y la ejecuci\u00f3n de campa\u00f1as. La traducci\u00f3n precisa de los an\u00e1lisis demogr\u00e1ficos, la segmentaci\u00f3n del p\u00fablico y el desarrollo de la imagen p\u00fablica es vital para optimizar el gasto en marketing y maximizar la interacci\u00f3n con el p\u00fablico objetivo en diferentes regiones.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading blog_list_np_item_spc\">6. Texto de marketing<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"blog_list_np_item_spc\">Todos los materiales de marketing, incluidas las publicaciones en las redes sociales, los correos electr\u00f3nicos y los anuncios, deben traducirse o transcrearse para garantizar que encajen con los p\u00fablicos locales. La traducci\u00f3n eficaz de textos de marketing es fundamental para impulsar la participaci\u00f3n y fomentar la llamada a la acci\u00f3n deseada.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading blog_list_np_item_spc\">7. Planes y estrategias de marketing<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"blog_detail_head_btm_spc\">Los planes de marketing bien elaborados son esenciales para guiar a las marcas por distintos mercados. Las traducciones precisas de estos documentos estrat\u00e9gicos son vitales, ya que marcan el tono de las actividades de la marca en diferentes idiomas y culturas. Esta coherencia ayuda a establecer una fuerte presencia de marca a nivel mundial.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading blog_list_np_item_spc\">8. Informes y rese\u00f1as de proyectos<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"blog_detail_head_btm_spc\">Los clientes esperan actualizaciones peri\u00f3dicas sobre sus campa\u00f1as. Traducir los informes y rese\u00f1as de proyectos con precisi\u00f3n es clave para mantener la transparencia y demostrar el retorno de la inversi\u00f3n (ROI) en las iniciativas de marketing. Una comunicaci\u00f3n clara en este \u00e1mbito fomenta la confianza y promueve la repetici\u00f3n de negocios.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading blog_list_np_item_spc\">Transmite correctamente tu mensaje<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"blog_detail_head_btm_spc\">Traducir documentos de marketing requiere una atenci\u00f3n minuciosa y la experiencia de ling\u00fcistas especializados. Sin embargo, esta no tiene por qu\u00e9 ser una tarea abrumadora. Un PSL con experiencia puede agilizar el proceso de traducci\u00f3n de documentos y al mismo tiempo ofrecer asistencia especializada en localizaci\u00f3n y transcreaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading blog_detail_head_btm_spc\"><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#da8300\" class=\"has-inline-color\">Solicita un presupuesto<\/mark> para tu proyecto de traducci\u00f3n<\/h4>\n\n\n\n<p>Si su agencia necesita servicios de traducci\u00f3n para respaldar sus iniciativas de marketing multiling\u00fces, estamos aqu\u00ed para ayudarle. Nuestras consultas son gratuitas y sin compromiso. \u00a1Hablemos sobre c\u00f3mo podemos mejorar juntos sus iniciativas de marketing globales!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En el vertiginoso mundo del marketing, existe una variedad de documentos que son esenciales para las operaciones diarias. Desde las propuestas de proyectos iniciales hasta los informes finales, cada documento juega un papel crucial para garantizar que los equipos colaboren de manera eficaz, especialmente cuando trabajan en diferentes idiomas. Cuando los profesionales del marketing participan en proyectos multiling\u00fces, traducir estos documentos es fundamental para mantener la claridad y la coherencia entre todas las partes interesadas. Un paso en falso en la traducci\u00f3n puede generar confusi\u00f3n, p\u00e9rdida de oportunidades y una reputaci\u00f3n manchada. Como proveedor de servicios ling\u00fc\u00edsticos (PSL) de confianza, comprendemos la importancia de la precisi\u00f3n en la traducci\u00f3n, la localizaci\u00f3n y la transcreaci\u00f3n, para garantizar que las ideas creativas mantengan su significado e impacto en nuevos mercados. A continuaci\u00f3n, presentamos un an\u00e1lisis m\u00e1s detallado de los documentos que las agencias de marketing deben priorizar para su traducci\u00f3n. 1. Solicitudes de propuestas (RFP) Una RFP convincente es esencial para atraer agencias de marketing calificadas. Si est\u00e1 mal traducida, los socios potenciales pueden tomarla como una falta de profesionalismo o de consideraci\u00f3n. Es fundamental que las RFP se traduzcan con claridad para atraer a las agencias adecuadas y mantener la reputaci\u00f3n [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":4713,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[],"class_list":["post-7276","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-language-service-provider-es"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>8 documentos esenciales que toda agencia de marketing deber\u00eda hacer traducir - Translationary<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"8 documentos esenciales que toda agencia de marketing deber\u00eda hacer traducir - Translationary\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"En el vertiginoso mundo del marketing, existe una variedad de documentos que son esenciales para las operaciones diarias. Desde las propuestas de proyectos iniciales hasta los informes finales, cada documento juega un papel crucial para garantizar que los equipos colaboren de manera eficaz, especialmente cuando trabajan en diferentes idiomas. Cuando los profesionales del marketing participan en proyectos multiling\u00fces, traducir estos documentos es fundamental para mantener la claridad y la coherencia entre todas las partes interesadas. Un paso en falso en la traducci\u00f3n puede generar confusi\u00f3n, p\u00e9rdida de oportunidades y una reputaci\u00f3n manchada. Como proveedor de servicios ling\u00fc\u00edsticos (PSL) de confianza, comprendemos la importancia de la precisi\u00f3n en la traducci\u00f3n, la localizaci\u00f3n y la transcreaci\u00f3n, para garantizar que las ideas creativas mantengan su significado e impacto en nuevos mercados. A continuaci\u00f3n, presentamos un an\u00e1lisis m\u00e1s detallado de los documentos que las agencias de marketing deben priorizar para su traducci\u00f3n. 1. Solicitudes de propuestas (RFP) Una RFP convincente es esencial para atraer agencias de marketing calificadas. Si est\u00e1 mal traducida, los socios potenciales pueden tomarla como una falta de profesionalismo o de consideraci\u00f3n. Es fundamental que las RFP se traduzcan con claridad para atraer a las agencias adecuadas y mantener la reputaci\u00f3n [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translationary\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-12-10T12:15:14+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-10-15T05:44:08+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.translationary.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/image-3.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"411\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"240\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"delta\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"delta\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/es\\\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/es\\\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"delta\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/18895c811dfa16d2fbd4f43f1684ae90\"},\"headline\":\"8 documentos esenciales que toda agencia de marketing deber\u00eda hacer traducir\",\"datePublished\":\"2024-12-10T12:15:14+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-15T05:44:08+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/es\\\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\\\/\"},\"wordCount\":762,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/es\\\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/02\\\/image-3.png\",\"articleSection\":[\"Language Service Provider\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/es\\\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/es\\\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/es\\\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\\\/\",\"name\":\"8 documentos esenciales que toda agencia de marketing deber\u00eda hacer traducir - Translationary\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/es\\\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/es\\\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/02\\\/image-3.png\",\"datePublished\":\"2024-12-10T12:15:14+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-15T05:44:08+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/18895c811dfa16d2fbd4f43f1684ae90\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/es\\\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/es\\\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/es\\\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/02\\\/image-3.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/02\\\/image-3.png\",\"width\":411,\"height\":240},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/es\\\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/es\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"8 documentos esenciales que toda agencia de marketing deber\u00eda hacer traducir\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/\",\"name\":\"Translationary\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/18895c811dfa16d2fbd4f43f1684ae90\",\"name\":\"delta\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/652163fae668a2c44c74ae749e25590cad0085e2948ba841e3b8013dc319d35b?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/652163fae668a2c44c74ae749e25590cad0085e2948ba841e3b8013dc319d35b?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/652163fae668a2c44c74ae749e25590cad0085e2948ba841e3b8013dc319d35b?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"delta\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/www.translationary.com\\\/es\\\/author\\\/delta\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"8 documentos esenciales que toda agencia de marketing deber\u00eda hacer traducir - Translationary","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"8 documentos esenciales que toda agencia de marketing deber\u00eda hacer traducir - Translationary","og_description":"En el vertiginoso mundo del marketing, existe una variedad de documentos que son esenciales para las operaciones diarias. Desde las propuestas de proyectos iniciales hasta los informes finales, cada documento juega un papel crucial para garantizar que los equipos colaboren de manera eficaz, especialmente cuando trabajan en diferentes idiomas. Cuando los profesionales del marketing participan en proyectos multiling\u00fces, traducir estos documentos es fundamental para mantener la claridad y la coherencia entre todas las partes interesadas. Un paso en falso en la traducci\u00f3n puede generar confusi\u00f3n, p\u00e9rdida de oportunidades y una reputaci\u00f3n manchada. Como proveedor de servicios ling\u00fc\u00edsticos (PSL) de confianza, comprendemos la importancia de la precisi\u00f3n en la traducci\u00f3n, la localizaci\u00f3n y la transcreaci\u00f3n, para garantizar que las ideas creativas mantengan su significado e impacto en nuevos mercados. A continuaci\u00f3n, presentamos un an\u00e1lisis m\u00e1s detallado de los documentos que las agencias de marketing deben priorizar para su traducci\u00f3n. 1. Solicitudes de propuestas (RFP) Una RFP convincente es esencial para atraer agencias de marketing calificadas. Si est\u00e1 mal traducida, los socios potenciales pueden tomarla como una falta de profesionalismo o de consideraci\u00f3n. Es fundamental que las RFP se traduzcan con claridad para atraer a las agencias adecuadas y mantener la reputaci\u00f3n [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/","og_site_name":"Translationary","article_published_time":"2024-12-10T12:15:14+00:00","article_modified_time":"2025-10-15T05:44:08+00:00","og_image":[{"width":411,"height":240,"url":"https:\/\/www.translationary.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/image-3.png","type":"image\/png"}],"author":"delta","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"delta","Tiempo de lectura":"6 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/"},"author":{"name":"delta","@id":"https:\/\/www.translationary.com\/#\/schema\/person\/18895c811dfa16d2fbd4f43f1684ae90"},"headline":"8 documentos esenciales que toda agencia de marketing deber\u00eda hacer traducir","datePublished":"2024-12-10T12:15:14+00:00","dateModified":"2025-10-15T05:44:08+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/"},"wordCount":762,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.translationary.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/image-3.png","articleSection":["Language Service Provider"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/","url":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/","name":"8 documentos esenciales que toda agencia de marketing deber\u00eda hacer traducir - Translationary","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.translationary.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.translationary.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/image-3.png","datePublished":"2024-12-10T12:15:14+00:00","dateModified":"2025-10-15T05:44:08+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.translationary.com\/#\/schema\/person\/18895c811dfa16d2fbd4f43f1684ae90"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.translationary.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/image-3.png","contentUrl":"https:\/\/www.translationary.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/image-3.png","width":411,"height":240},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/8-essential-documents-every-marketing-agency-should-get-translated\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"8 documentos esenciales que toda agencia de marketing deber\u00eda hacer traducir"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.translationary.com\/#website","url":"https:\/\/www.translationary.com\/","name":"Translationary","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.translationary.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.translationary.com\/#\/schema\/person\/18895c811dfa16d2fbd4f43f1684ae90","name":"delta","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/652163fae668a2c44c74ae749e25590cad0085e2948ba841e3b8013dc319d35b?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/652163fae668a2c44c74ae749e25590cad0085e2948ba841e3b8013dc319d35b?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/652163fae668a2c44c74ae749e25590cad0085e2948ba841e3b8013dc319d35b?s=96&d=mm&r=g","caption":"delta"},"url":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/author\/delta\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7276","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7276"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7276\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12995,"href":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7276\/revisions\/12995"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4713"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7276"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7276"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.translationary.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7276"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}