Preguntas Frecuentes

A) Sobre los servicios de Traducción en General

B) Sobre los servicios de TRANSLATIONARY.COM

Answers

01. ¿Qué es una traducción jurada?

Las traducciones legales o traducciones juradas se diferencias de las traducciones privadas en que las primeras son efectuadas por Traductores Jurados, los cuales, con su firma, dan fe de lo traducido, responsabilizándose legal y hasta penalmente por su trabajo. El Traductor Jurado posee título Universitario y está especializado en temas legales y comerciales. Top

02. ¿Cuándo se necesita un traductor jurado?

Al presentar cualquier documento público ante una Autoridad que así lo requiera. Top

03. ¿Qué son documentos jurados?

Cualquier documento que certifica legalmente algo. Por ejemplo: Documentos personales (partidas y actas del Registro Civil, pasaportes, certificados, diplomas); escrituras, testamentos, contratos, documentos comerciales, sentencias, etc.; poderes, estatutos, ciertos estudios y documentos técnicos, patentes de invención. Top

04. ¿Puede un traductor jurado hacer una traducción pública?

Naturalmente. El traductor público está preparado para realizar cualquier tipo de traducción, ya que ha estudiado no solo el idioma, sino la cultura y la idiosincrasia del país del cual traduce y además, y sobre todo, ha estudiado la técnica de la traducción. Top

05. ¿Cuándo se necesita legalizar una traducción jurada?

Para que un documento jurado sea válido en el país es necesario que cumpla con una serie de legalizaciones pertinentes. Como última instancia deberá llevar la legalización de la Embajada correspondiente, o, si dicho país extranjero hubiese firmado el Convenio de La Haya, directamente con la Apostilla (con lo cual el documento no necesita pasar por el Ministerio de Relaciones Exteriores). Existen Organismos del Estado que también solicitan que la firma del traductor se encuentre legalizada por el Colegio de Traductores. Top

06. ¿El traductor jurado es también intérprete jurado?

Sí. Interviene cuando un extranjero no conoce el idioma nacional. Por ejemplo, en juicios orales o ante el Registro Civil. Top

07. ¿Qué clase de interpretes se utilizan normalmente?

Existen dos tipos de interpretación: la interpretación consecutiva y la interpretación simultánea. En la interpretación consecutiva, una persona habla, el intérprete recibe la información en el idioma fuente, y expresa su contenido en el otro idioma. En la interpretación simultánea, todo este proceso se realiza en forma casi instantánea. La traducción simultánea puede ser efectuada por susurro (para una sola persona), o en cabina (en caso de un Congreso). Top

08. ¿Existen traductores jurados en todos los idiomas?

At Translationary.com there are no impossible jobs! Top

09. ¿Qué sucede cuando no hay Traductor Jurado colegiado y se debe presentar una traducción legalizada?

Si no existe un traductor Jurado colegiado en determinado idioma, el Colegio de Traductores extiende una constancia pertinente, con la cual el interesado puede recurrir a la persona idónea. Top

10. ¿Qué tipo de traductores existen?

El traductor Jurado, el traductor científico-técnico y el traductor literario. Top

11. ¿Por qué recurrir a Translationary.com?

Porque no basta con tener conocimientos de un idioma; porque hasta el momento, no existe ningún traductor artificial que pueda comprender e interpretar el texto fuente de tal manera que sea coherente en su totalidad, pues no posee esa especialidad. Porque para traducir se necesita un conocimiento total de los dos idiomas (la lengua fuente y la lengua de destino), porque se debe saber de la cultura e idiosincrasia del país del cual se traduce para así comprender lo que realmente quiso decir la persona que lo redactó y poder así volcarlo en la lengua de destino de tal manera, que hasta "no parezca una traducción" y, sobre todo, porque se debe haber estudiado el arte de traducir. Top

12. ¿Cuáles son mis ventajas al operar con Translationay.com?

Ofrecemos a nuestros clientes un servicio de fácil acceso, rápido, fiable, garantizado al 100%, integral (diseño+ marketing + traducción) con una relación precio/calidad más que razonable. Top

13. ¿Puedo contratar los servicios de Translationary.com desde cualquier País?

Sí. Ofrecemos Servicios por Internet donde la distancia deja de ser un obstáculo. En el caso de que su traducción sea Jurada, utilizamos los principales couriers nacionales e internacionales, que se encargarán de hacerle llegar su trabajo en el tiempo requerido y en cualquier localidad del mundo. Top

14. ¿Cómo pago por el Servicio?

Por el momento contamos con las opciones de pago en Efectivo (contrareembolso -para traducciones juradas o privadas con entrega material-), o Tarjeta de Crédito (validación online). Top

15. Deseo contratar sus servicios, pero quiero ser atendido por una persona. ¿Es esto posible?

Nos ajustamos a los requerimientos de nuestros clientes. Si desea contactar con un Oficial de Negocios de Translationary.com, escriba a info@translationary.com Esta dirección de correo electrónico está protegida contra los robots de spam, necesita tener Javascript activado para poder verla y nos pondremos en contacto con Ud. a la mayor brevedad, para ofrecerle el servicio personalizado que desea. Top

16. Mi Traducción es Jurada, ¿Cómo ofrece sus servicios Translationary.com en estos casos?

En estos casos, enviamos nuestro presupuesto on-line y comenzamos a trabajar apenas recibida su aceptación. Una vez finalizado el trabajo remitimos la documentación personalmente, a través de un servicio de mensajería. Top